— Возможно, Фазиль ведет здесь наблюдение, тебе не стоит выставлять напоказ свою персону, — сказал Корли Кабакову, — Подождите немного в машине, а я принесу каски. Он быстро ушел в сторону строительной площадки и вскоре вернулся с двумя желтыми пластмассовыми касками и парой защитных очков.
— Возьмите бинокль и поднимайтесь на крышу. — Корли протянул, Мошевскому одну из касок. — Устройтесь рядом с проемом, выходящим на вертолетную площадку и понаблюдайте за окнами зданий напротив и за ближайшей к вам стороной площадки. Постарайтесь не выходить из тени и не попадаться никому на глаза.
Мошевский, кивнув, выскочил из машины и быстро исчез. Работа на вертолетной площадке шла своим чередом. Бригада грузчиков выкатила массивный холодильный агрегат, и вертолет стал мягко снижаться. Кабаков вошел в строительную будку на краю площадки и теперь наблюдал за работой через пыльное окно. Старший из грузчиков, по-видимому бригадир, прикрыв рукой глаза от солнца, следил за вертолетом и что-то говорил в трубку радиотелефона. В этот момент к нему подошел Корли.
— Попросите пилота спуститься вниз. — Корли показал бригадиру свой значок так, чтобы больше никто не мог его видеть. Бригадир удивленно взглянул на Корли:
— В чем дело?
— Вы попросите его спуститься?
Бригадир что-то буркнул в микрофон и отдал приказ грузчикам. На площадке поднялась суета. Грузчики быстро откатили в сторону холодильный агрегат, уже готовый к погрузке, и отбежали в сторону. Бригадир подал знак пилоту, и вертолет, подняв облако пыли, мягко приземлился. Большие лопасти замедлили вращение и опустились. Дверца кабины отъехала в сторону, и пилот резко спрыгнул на землю. На нем была потертая форма военно-морских сил.
— В чем дело, Мэгинти?
Бригадир ткнул в Корли пальцем.
— Вот этот парень хочет поговорить с тобой.
Пилот взглянул на значок агента ФБР. Кабаков из окна подсобки внимательно следил за выражением его лица, но не заметил ничего, кроме искреннего удивления.
— Давайте пройдем в подсобку. Там удобнее разговаривать. Вас, мистер Мэгинти, я прошу тоже пройти с нами. — Корли, не дожидаясь ответа, направился к строительной будке.
— Хорошо, — вслед ему сказал бригадир. — Но учтите, что аренда вертолета обходится компании в пятьсот долларов за час.
В захламленной подсобке Корли достал из кармана фотографию Фазиля.
— Я хочу знать одно — не видел ли кто-нибудь из вас вот этого...
— Почему бы вам для начала не представиться? Это займет не более минуты и будет стоить Мэгинти всего лишь двенадцать монет. — Пилот добродушно рассмеялся.
— Я Сэм Корли, агент ФБР.
— Давид Кабаков.
— Ну, а я — Лэймор Джексон.
Они церемонно пожали друг другу руки.
— Речь идет о национальной безопасности, — начал Корли. В глазах Джексона мелькнуло удивление. — Нам нужно знать, не появлялся ли здесь вот этот человек. — Корли протянул фотографию.
Джексон взял ее в руки и присвистнул:
— Ну да, я видел этого парня. Дня три-четыре назад. Помнишь, Мэгинти, когда крепили стропы к подъемнику. Но кто он?
— Он скрывается, а мы его разыскиваем. Он с вами не говорил?
— Да, мы перекинулись несколькими словами. Он интересовался работой моей машины, задал несколько вопросов и ушел. Да, напоследок он сказал, что как-нибудь заглянет еще раз.
— Вы уверены?
— Ну, конечно. А как вы догадались искать его именно здесь, на нашей стройке?
— У вас есть то, что ему очень нужно. Ваш вертолет.
— Вертолет? Но зачем он ему?
— Этот человек очень опасен и способен на многое. Он не сказал, когда появится еще раз?
— Честно говоря, я почти не обратил на него внимания. Но все-таки, что он натворил? Вы сказали, он скрывается...
— Это опасный маньяк, — вступил в разговор до тех пор молчавший Кабаков. — Его профессия — убивать. На его совести жизни очень многих людей. Сейчас ему нужен вертолет, и его ничто не остановит. Если ему для достижения своей цели понадобится убить кого-нибудь из вас, он сделает это, не моргнув глазом. Нам нужна ваша помощь. Для начала перескажите разговор с ним.
— О, Боже, — прошептал Мэгинти, вытирая выступивший пот.
— Мне это совсем не нравится. — Он открыл дверь и выглянул наружу, будто ожидая, что маньяк уже где-то рядом.
Джексон тряхнул головой, словно желая убедиться, что не спит. Но когда он заговорил, голос его звучал абсолютно спокойно.
— Дело было так. Он стоял у края площадки, когда у меня выдался перерыв и я отправился выпить кофе. Я не обратил на него никакого внимания. Здесь частенько торчат зеваки, наблюдая за нашей работой. Когда я возвращался к вертолету: он подошел ко мне и заговорил. Стал спрашивать обо всяких ничего не значащих вещах. Потом попросил разрешения заглянуть внутрь машины. Я ответил, что он может это сделать через заднюю дверь, ничего при этом не трогая.
— И он заглянул внутрь?
— Да. И, постойте, он вдруг спросил, как мы попадаем из грузового отсека в кабину. Я ответил, что это довольно неудобно, приходится каждый раз откидывать одно из кресел в кабине. Мне этот вопрос показался довольно странным. Обычно люди спрашивают что-нибудь вроде того, какой груз может поднять вертолет или не боюсь ли я, что машина вдруг упадет. Этот парень задал еще два-три вопроса. Потом вдруг сказал, что у него есть брат, который летает на вертолетах, и что он, наверное, тоже захочет взглянуть на нашу машину.
— Он не интересовался, работаете ли вы в выходные?
— Точно. Парень просто достал меня — спросил об этом раза три. Я даже устал отвечать. В конце концов он мне надоел, и я дал ему понять, что мне пора работать. Он поблагодарил меня, пожал руку и ушел.